YAVUZ BÜLENT BAKİLER’DEN DİL İKAZLARI-3
16- UMARIM – KAHRETSİN!: “Başta devlet televizyonlarımız olmak üzere bazı yayın kuruluşlarında yabancı filmlerin Türkçeleştirilmesinde iki kelimenin kullanılmamasına çalışılıyor. Bunlar ALLAH ve İNŞALLAH kelimeleridir. Mesela “ALLAH KAHRETSİN” bedduası yerine sadece “KAHRETSİN” denilip geçiliyor. İNŞALLAH kelimesi yerine de “UMARIM” kelimesi konuluyor..(Yavuz Bülent Bakiler, Sözün Doğrusu; 1-s.86)
16- UMARIM – KAHRETSİN!: "Başta devlet televizyonlarımız olmak üzere bazı yayın kuruluşlarında yabancı filmlerin Türkçeleştirilmesinde iki kelimenin kullanılmamasına çalışılıyor. Bunlar ALLAH ve İNŞALLAH kelimeleridir. Mesela "ALLAH KAHRETSİN" bedduası yerine sadece "KAHRETSİN" denilip geçiliyor. İNŞALLAH kelimesi yerine de "UMARIM" kelimesi konuluyor..(Yavuz Bülent Bakiler, Sözün Doğrusu; 1-s.86)
17-DİLERSENİZ; "Mikrofon başlarına ve kamera karşısına geçen gencecik kızlar ve delikanlılar, programa katılan yaşlı başlı kişilere veya ilim, fikir, sanat, siyaset dünyamızın önde gelen isimlerine zaman zaman şöyle hitap ediyorlar;
"efendim, "DİLERSENİZ, şimdi programın ikinci bölümüne geçelim."
"DİLERSENİZ, bir de sokaktaki vatandaşın görüşlerini alalım."
"DİLERSENİZ, şimdi kısa bir ara verelim"
Bunlar yanlış söylenmiş sözlerdir. Saygısızlık yüklü, çiğ cümlelerdir. Çünkü dilemek, dilenmek, bir kimsenin, kendisinden yaşça, başça, makamca önde olan bir kimseden, bir makamdan yardım istemesidir. (a.g.e, s. 89)
18-EVLİ MİYİZ, ÇOCUĞUMUZ VAR MI, BABAMIZ NE İŞ YAPIYOR?; "Bir kadın veya erkek sunucu, karşısındaki kimseye " EVLİ MİYİZ, ÇOCUĞUMUZ VAR MI, BABAMIZ NE İŞ YAPIYOR" diye sormaz, soramaz. "EVLİ MİSİNİZ, ÇOCUĞUNUZ VAR MI, EŞİNİZ NE İŞ YAPIYOR?" diye sormalı. Radyo ve televizyon yetkilileri, sunucuların bu rezaletine izin vermemeli.( a.g.e, s. 91)
19-ŞU UYDURMALARI DA KULLANMAMAYA ÇALIŞALIM;
a-"ALLAH'A ISMARLADIK" ve "HOŞÇA KAL" yerine "HADİ BAAY" HADİ BABAY"
b-"ÖZÜR DİLERİM" yerine "PARDON"
c-"TEŞEKKÜR EDERİM" yerine "MERSİ", "ÇOK MERSİ"
d-"ŞART" yerine "KOŞUL"
e-"İMKAN" yerine "OLANAK"
f-"İHTİYAÇ" yerine "GEREKSİNİM"
g-"ESER" yerine "YAPIT"
f-" TESPİT" yerine "SAPTAMAK
h-"HAYAT" yerine "YAŞAM"
ı-"MESELA" yerine "ÖRNEĞİN" demeyelim.( a.g.e, s. 87-88)
Kaynak
Yavuz Bülent Bakiler
Sözün Doğrusu
Cilt:1,
Türk Edebiyat Vakfı Yayınları, İst. 2008, 12. baskı
Bu yazıya yorum yazın
Bu yazıya gelen yorumlar.
DİĞER YAZILAR

Sizi topraktan yarattık; oraya döndüreceğiz ve oradan tekrar sizi çıkaracağız.
Tâ Hâ, 55
GÜNÜN HADİSİ
Size, takat getirebileceğiniz amel yaraşır. Siz (ibadet yapmaktan) usanmadıkça, Allah da (sevab vermekten) usanmaz. Allah'a en hoş gelen dini amel, kişinin devamlı olarak yaptığı ameldir"
Buhari, İman 32, Teheccüd 18
SON YORUMLAR
- selamün aleyküm Ahmed kardeşimizi tebrik ediyor ve bu faideli tercümelerin...
- Yanında okuyan diğer öğrencileri; Molla Muhammed Kasori Molla Muhammed Era...
- Benim merhum babam Molla İbrahim Azizi de onun yanında icazeti tamamlamıştı...
- Teşekkürler. Sanırım Envar neşriyat idi.Tam hatırlayamıyorum.....
- Çok güzel bir çalışma Rabbım ilminizi arttırsın bu çalışmalarınızı...
- Merhaba, Ben Foliant yayınlarından uğur. Sizinle iletişim kurmak istiyoruz ...
- Selamünaleyküm bu değerli yazınızdan dolayı Ahmets kardeşimizi tebrik edi...
- Vesîkalara göre, doğum târîhi 13.01.1889 (1 Kânûnisânî 1304), vefât t...
- Açıklayıcı ve net ifadelerle bilgi verdiğiniz ićin siteye teşekkür eder...
- Hocam açıklamalarınız için gerçekten yürekten teşekkürler Hep oyunlar...
TARİHTE BU HAFTA
ANKET
Sitemizle nasıl tanıştınız?
Yükleniyor...